相关文档
- 2025-12-06 6.管燕外文翻译
- 2026-01-26 西伯利亚的新能源成就与前景 翻译报告_原文对照报告
- 2025-12-06 3.26.王伟《基于RaspberryPI的履带式机械臂智能小车》外文翻译
- 2025-12-06 161842109-徐铭浍-Analysis of Teaching Lexical Chunks in Junior High School English Writing Class
- 2025-12-31 二手车英语翻译
- 2025-12-06 161842329-陈慧茹-Analysis on Application of Cooperative Learning Model in Primary School English Class doc
- 2026-01-26 Language Stylistic Feature and Culture Analysis of Journalistic English
- 2026-01-26 校园犯罪的控制与预防外文翻译
- 2026-01-26 文化翻译
- 2025-12-06 8.外文翻译 杨帅

1、本文档共计 0 页,下载后文档不带水印,支持完整阅读内容或进行编辑。
2、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
4、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。
2、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
4、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。
维普论文检测系统/IP PAPER CHECK SYSTEM《英雄联盟》角色台词的本土化翻译策略【原文对照报告-大学生版】报告编号:afa3bb1b319a50c5检测时间:2021-04-2716:05:08检测字符数:10798作者姓名:郭晓雨所属单位:全文总相似比复写率他引率自引率专业术语检测结论:1.28%1.28%0.0%0.0%0.0%其他指标:自写率:98.72%高频词:典型相似文章:无检测指标说明:复写率:相似或疑似重复内容占全文的比重他引率:引用他人的部分占全文的比重自引率:引用自己已发表部分占全文的比重自写率:原创内容占全文的比重典型相似性:相似或疑似重复内容占全文总相似比超过30%专业术语:公式定理、法律条文、行业用语等占全文的比重总相似片段期刊:0博硕:0综合:0相似片段:外文:2自建库:0互联网:5检测范围:中文科技期刊论文全文数据库中文主要报纸全文数据库中国专利特色数据库博士/硕士学位论文全文数据库中国主要会议论文特色数据库港澳台文献资源外文特色文献数据全库维普优先出版论文全文数据库互联网数据资源/互联网文档资源高校自建资源库图书资源古籍文献资源个人自建资源库年鉴资源IPUB原创作品时间范围:1989-01-01至2021-04-27VPGS维普论文检测系统VIP PAPER CHECK SYSTEM原文对照颜色标注说明:■自写片段■复写片段(相似或疑似重复)引用片段(引用)■专业术语(公式定理、法律条文、行业用语等)本科生毕业论文(设计)册学部:外语学部专业:英语年级:2017级1班学生姓名:郭晓雨指导教师:栗文达论文编号:2021230401027二O二一年五月十日河北师范大学汇华学院本科生毕业论文(设计)任务书姓名郭晓雨学部外语专业英语学号2017511999毕业论文(设计)题目《英雄联盟》角色台词的本土化翻译策略指导教师栗文达职称副教授研究方向翻译和文学论文(设计)基本要求:本篇论文将从《英雄联盟》入手,以英文原版台词传入国内后的本土化翻译作为切入点,深入探讨游戏中的本土化翻译策略,并思考本土化翻译策略对于其他游戏翻译的启发,希望能为游戏的本土化翻译提供借鉴基本环节包括:1.了解《英雄联盟》的国内外翻译研究现状。2.观看《英雄联盟》英雄台词系列记录短片和台词介绍,了解掌握大部分英雄角色的台词。3.学习本土化翻译策略,深入分析探究游戏采用的本土化翻译策略。4.撰写论文大纲,分部分仔细研读思考,完成论文的写作。环节1要求:了解创作背景。环节2要求:观看一系列短片,关注创作者对于台词设计及国内译者对于台词翻译的思路。环节3要求:查阅相关资料,以核心期刊、硕博论文为主。环节4要求:明确各个部分的主题,采用针对性的观看,思考整合完成论文写作。学术规范:要求论文论点明确,论据充分,有一定的新意和价值:层次分明,论述清晰:语言流畅,表达自然;书写符合规范,达到字数要求。2维普论文检测系统VIP PAPER CHECK SYSTEM论文(设计)研究目标:此论文旨在从本土化翻译策略这一角度研究《英雄联盟》中的角色台词。本论文以本土化翻译作为切入点,通过对游戏中的台词进行分析,探究其中所采取的本土化翻译策略。主要参考文献:[1]Chesterman,A.1989.Reading in translation theory.Helsinki:0y Finn Lectura Ab.[2]Esselink,B.2000.A practical guide to localization.Amsterdam:John Benjamins PublishingCompany..[3]谭载喜.翻译学[M].湖北.湖北教育出版社,2005.[4]张武江,译创在游戏本地化翻译中的应用[J],现代传播,2013(12):165-166指导教师:年月日教研室主任:年月日注:任务书由学生依据教师指导填写。本表一式三份,学部、指导教师、学生各一份。河北师范大学汇华学院本科生毕业论文(设计)开题报告书姓名郭晓雨学部外语专业英语年级(班)2017级1班论文《英雄联盟》角色台词中的本土化翻译策略指导教师栗文达题目课题《英雄联盟》作为一款MOBA游戏运营的教科书,其本土化翻译策略的采用在其中发挥了作用。《英雄联论证盟》中的不同英雄角色台词采用了不同的本土化翻译策略。方案《英雄联盟》是一款近年发展火热的MOBA游戏。其人物称号,场景以及台词的翻译都运用了不同的翻译方设计式,本文以《英雄联盟》中的英雄角色台词作为切入点,探究本土化翻译策略在其中的应用。2020年12月30日一1月15日确定论文题目和主题2020年1月15日一3月28日毕业论文的初稿写作进度计划2021年4月6日一4月25日进一步修改论文2021年4月日一4月日审阅,修改,交终稿2021年5月中旬论文答辩指导师指导教师:意见年月日教研室意教研室主任:见年月日河北师范大学汇华学院本科生毕业论文(设计)文献综述The research on video games in Chinese academic circles started relatively late,but in thecontext of the rapid expansion of the Chinese video game market and the gradual development of thevideo game industry,Chinese scholars have also made certain achievements in video game research bytranslating and studying the research results of western game science and combining them withChinese practice.Domestic research on video games began in 2003.Using 'video games'as key words,107 researchreports and papers were collected on the CNKI,most of which mainly focus on the two themesincluding the development of the video game industry and the live broadcast of video game.Theresearch subjects are relatively scattered and no independent "video game"subjects have been formed.According to the data shown in the table,among the many studies on video game,those on the3




请如实的对该文档进行评分-
-
-
-
-
0 分