首页毕业论文英语语用等效视角下美剧权力的游戏中双关语的翻译策略_原文对照报告
免费论文模板

文档

54945

关注

1

好评

0
PDF

语用等效视角下美剧权力的游戏中双关语的翻译策略_原文对照报告

阅读 692 下载 0 大小 295.62K 总页数 13 页 2026-01-26 分享
价格:免费文档
下载文档
/ 13
全屏查看
语用等效视角下美剧权力的游戏中双关语的翻译策略_原文对照报告
还有 13 页未读 ,您可以 继续阅读 或 下载文档
1、本文档共计 13 页,下载后文档不带水印,支持完整阅读内容或进行编辑。
2、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
4、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。
维普论文检测系统/IP PAPER CHECK SYSTEM语用等效视角下美剧《权力的游戏》中双关语的翻译策略【原文对照报告-大学生版】报告编号:7ebd90740e53c5ca检测时间:2021-04-2714:20:28检测字符数:7337作者姓名:王准所属单位:武昌工学院全文总相似比复写率他引率自引率专业术语检测结论:7.58%学院.58%0.0%0.0%十0.0%其他指标:自写率:92.42%高频词:典型相似文章:无指标说明:复写率:相似或疑似重复内容占全文的比重他引率:引用他人的部分占全文的比重自引率:引用自己已发表部分占全文的比重自写率:原创内容占全文的比重典型相似性:相似或疑似重复内容占全文总相似比超过30%专业术语:公式定理、法律条文、行业用语等占全文的比重总相似片段期刊:0博硕:0综合:0相似片段:32外文:7自建库:0互联网:25检测范围:中文科技期刊论文全文数据库中文主要报纸全文数据库中国专利特色数据库博士/硕士学位论文全文数据库中国主要会议论文特色数据库港澳台文献资源外文特色文献数据全库维普优先出版论文全文数据库互联网数据资源/互联网文档资源高校自建资源库图书资源古籍文献资源个人自建资源库年鉴资源IPUB原创作品时间范围:1989-01-01至2021-04-27维普论文检测系统VIP PAPER CHECK SYSTEM原文对照颜色标注说明:■自写片段■复写片段(相似或疑似重复)口引用片段(引用)■专业术语(公式定理、法律条文、行业用语等)WUCHANG INSTITUTE OF TECHNOLOGY本科毕业论文(设计)论文题语用等效视角下美剧《权力的游戏》中双关语的翻译策略目Translation Strategies of thePuns in the American Drama Game of Thrones from the Perspective of PragmaticEquivalence姓名王准学号173009010328班级英语1703班年级2017级专业英语学院国际教育学院指导教雷慧慧讲师师李云霞译员完成时2021年5月1日间作者声明本毕业论文(设计)是在导师的指导下由本人独立撰写完成的,没有剽窃、抄袭、造假等违反道德、学术规范和其他侵权行为。对本论文(设计)的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。因本毕业论2维普论文检测系统VIP PAPER CHECK SYSTEM文(设计)引起的法律结果完全由本人承担。毕业论文(设计)成果归武昌工学院所有。特此声明作者专业英语作者学号173009010328作者签名年月日摘要《冰与火之歌》被称为奇幻文学历史上最伟大的作品之一。而作为改编剧《权力的游戏》本身有非常高的制作水准,能够以接近电影的规格制作这样一部精良的巨作,它是可以载入美剧历史的存在,是我们每一个读者和观众的幸运。其中的双关语可谓贯穿全剧,所以又被称为双关的游戏。双关语的运用源远流长,经久不衰,使用范围广泛。双关是人们所喜闻乐见的言语表达方式。在言语交际过程中,它以其工巧的表现方式为言语交流增加了缤纷的色彩和丰富的情趣。但是,长期以来,人们对双关的认识褊狭,往往只将双关语作为一个修辞格看待。对于双关语的讨论也多局限于修辞学范畴,偏重于对双关语的结构类型,修辞功能等方面的静态讨论。但随着研究视野的拓展,人们终于发现双关的价值及研究所需涉及的学科是多方面的。双关话语不仅仅是一种修辞现象,它更是一种认知、语用现象。仅仅从修辞学的角度来讨论双关是不够的,尤其是双关话语有别干其他任何一种表达方式的双重意义的生成和理解机制,远非修辞学所能解释的。所以,作者尝试从语用学角度来探讨双关语双重意义的特性及其运作机理,对英汉跨文化语言理解与转换具有现实参考意义。本文共分为五个部分:第一部分是引言,简单地介绍了中西方双关语翻译的研究背景、意义以及这篇论文的结构。第二部分是文献综述,简要概述了国内外的相关研究文献成果。第三部分是对《权力的游戏》中双关语的翻译策略和技巧的分析。第四部分是从语用学的另一层面并结合作者个人的理解来分析《权力的游戏》中双关语料中的内涵。最后做了总结,分析了这篇论文的不足之处,以及对未来这个研究领域的展望。关键词:语用等效:《权力的游戏》:双关语:翻译策略AbstractA Song of Ice and Fire is known as one of the greatest works in the history of fantasyliterature.As its drama adaptation,Game of Thrones itself has a very high level of productionquality making it such an excellent masterpiece which is close to the standard of a film.It is anexistence that can be recorded in the history of American dramas,which is the fortune of each ofour readers and audiences.The puns can be said to run through the whole play,so it is also calleda game of puns.The use of puns has a long history,enduring popularity and wide range of use.Punsare verbal expressions that people love to hear and see.In the process of verbal communication,itadds colorful colors and rich interest to verbal communication with its ingenious way of expression.However,for a long time,people have a narrow understanding of puns,and they often treat puns onlyas a figure of speech.Discussions on puns are mostly limited to the category of rhetoric,focusingon static discussions on puns'structure types and rhetoric functions.But with the expansion ofresearch horizons,people finally discover that the value of puns and the multiple disciplinesinvolved in research are multifaceted.Pun discourse is not only a rhetorical phenomenon but also acognitive and pragmatic phenomenon.It is not enough to discuss puns from the perspective ofrhetoric.In particular,the generation system of double meaning and understanding mechanism of punsare different from any other means of expression,which is far beyond rhetoric's explanation.Therefore,this article attempts to explore the characteristics and operating mechanism of the dualmeaning of puns from the perspective of pragmatics,which has practical reference significance forthe understanding and conversion of English and Chinese cross-cultural languages.The framework of this paper is divided into five parts:he first part is the introduction,whichbriefly introduces the research background,significance and the structure of this paper.The second3
文档评分
    请如实的对该文档进行评分
  • 0
发表评论
返回顶部

问题、需求、建议

扫码添加微信客服