相关文档
- 2025-12-06 6.管燕外文翻译
- 2026-01-26 西伯利亚的新能源成就与前景 翻译报告_原文对照报告
- 2025-12-06 3.26.王伟《基于RaspberryPI的履带式机械臂智能小车》外文翻译
- 2025-12-06 161842109-徐铭浍-Analysis of Teaching Lexical Chunks in Junior High School English Writing Class
- 2025-12-31 二手车英语翻译
- 2025-12-06 161842329-陈慧茹-Analysis on Application of Cooperative Learning Model in Primary School English Class doc
- 2026-01-26 Language Stylistic Feature and Culture Analysis of Journalistic English
- 2026-01-26 校园犯罪的控制与预防外文翻译
- 2026-01-26 文化翻译
- 2025-12-06 8.外文翻译 杨帅

1、本文档共计 13 页,下载后文档不带水印,支持完整阅读内容或进行编辑。
2、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
4、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。
2、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
4、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。
维普论文检测系统/IP PAPER CHECK SYSTEM《越南文明》(地理和气候部分)越汉翻译实践报告【原文对照报告-大学生版】报告编号:dbb85cbe89058229检测时间:2021-04-2720:12:48检测字符数:22383作者姓名:陆怡蒙所属单位:全文总相似比复写率他引率自引率专业术语检测结论:7.42%C7.42%0.0%0.0%0.0%其他指标:自写率:92.58%高频词:翻译,越南,译者,原文,一个典型相似文章:无指标说明:复写率:相似或疑似重复内容占全文的比重他引率:引用他人的部分占全文的比重自引率:引用自己已发表部分占全文的比重自写率:原创内容占全文的比重典型相似性:相似或疑似重复内容占全文总相似比超过30%专业术语:公式定理、法律条文、行业用语等占全文的比重总相似片段期刊:8博硕:18综合:0相似片段:41外文:0自建库:0互联网:15检测范围:中文科技期刊论文全文数据库中文主要报纸全文数据库中国专利特色数据库博士/硕士学位论文全文数据库中国主要会议论文特色数据库港澳台文献资源外文特色文献数据全库维普优先出版论文全文数据库互联网数据资源/互联网文档资源高校自建资源库图书资源古籍文献资源个人自建资源库年鉴资源IPUB原创作品时间范围:1989-01-01至2021-04-27维普论文检测系统VIP PAPER CHECK SYSTEM原文对照颜色标注说明:■自写片段■复写片段(相似或疑似重复)口引用片段(引用)■专业术语(公式定理、法律条文、行业用语等)毕业论文(设计)题目:《越南文明》(地理和气候部分)越汉翻译实践报告学院:外语学院专业:越南语年级:2017级学生学号:2017313803学生姓名:陆怡蒙指导教师:阮楠日期:2021年月日科类文科学号2017313803本科生毕业论文《越南文明》-地形气候部分越译汉翻译实践报告指导教师:阮楠职称:讲师云南农业大学昆明黑龙潭650201学院:外语学院专业:越南语年级:2017级论文提交日期:2021年xx月xx日答辩日期:2021年xx月xx日答辩委员会主任:张吟松云南农业大学2021年xx月xx日2维普论文检测系统VIP PAPER CHECK SYSTEM云南农业大学毕业论文(设计)学术诚信声明我在此郑重承诺:本毕业论文文责自负,使用权归属作者本人和云南农业大学外语学院。(学生签名)日期:年月日Trng i Hc Nong Nghip Van NamTuyen b v tinh chin trc hc tp cho khoa lun tt nhip thit k)Toi xin trnh trng cam kt:toi t chu trach nhim v nhng vn co lien quan n bai khoa lun nay,quyns dng thuc v tac gi t minh va Hc Vin Ngoi Ng Trng i Hc Nong Nghip Van Nam.Ngay Thang NamBAO CAO THC HANH PHIEN DCH PHN MOI TRNG A LY(TRICH T VN HOA VIT NAMCaDo gido vien hng dn Nguyn Nam ch oBai khoa lun tt nghip nay,c a ra la ap ng yeu cu ca Hc vin Ngoi ng Trng i hc Nong nghip vanNam v hc v c nhan vn hc.目录摘要6Tom Tt7引言8(一)翻译材料介绍8(二)翻译前准备9本文采用的翻译理论和技巧10(一)词汇对等翻译法10(二)句法对等翻译法111.增译法112.拆译法123.意译法13翻译心得15(一)翻译小结151.理解:152.态度:163.校对:16重难点词汇翻译表17参考文献18附录19致谢35摘要越南北与中国接壤,地理环境多样。近年来,我国与越南外交关系友好,越来越多的中国人去越南旅游,使不同地区的人们对越南地理环境的了解变成了一种需要。因此,对越南地理环境的翻译成为了必要。要了解一个国家,首先需要了解这个国家的地理环境,《越南文明》中的地理环境板块的内容就很好的介绍了越南的地理情况,对我国人民能够更好的了解越南起到了重要作用。在阮楠老师的指导下,本篇翻译实践报告的材料节选自《越南文明》一书。《越南文明》是一本涵盖越南地理环境和历史人文等各方面的越文书籍。其中,关于地形和气候的详细介绍板块,其生动的文字表达和描述,让越南的地理情况像一幅生动的画卷展现在我们的眼前。译者截取地形和气候两个板块的内容为语料,进行翻译并作重难3




请如实的对该文档进行评分-
-
-
-
-
0 分