相关文档
- 2025-12-06 161124122-裴雪琪-沈阳展誉广告业务员激励机制研究
- 2025-12-06 161345218-王诗雨- 慕课对高校传统教育模式的影响及传播对策
- 2025-12-06 10双播2班刘云浅析双语节目主持人中国文化价值观传播技巧提纲 (1)
- 2025-12-06 161459104-刘哲-疫情背景下新闻与传播学院本科毕业生的就业问题调查
- 2025-12-06 [修改5]植入式广告对消费者购买行为影响研究--以oppo手机为例
- 2025-12-06 1620711111郑楚欣广告对患者购药行为的影响研究(1)(1)
- 2025-12-06 15503053-陈思涵-广告学-浅谈新媒体的兴起对城市形象传播的影响——以抖音为例
- 2025-12-06 161345217-金芝芸-哥们儿,来根烟-吸烟有害健康公益广告宣传片
- 2025-12-06 《新闻联播》作为主流媒体对大众传播的影响
- 2025-12-06 201307161903-1网络广告的现状与发展

1、本文档共计 0 页,下载后文档不带水印,支持完整阅读内容或进行编辑。
2、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
4、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。
2、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
4、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。
浅析双语节目主持人中国文化价值观传播技巧摘要每当电视节目主持人走上荧屏,就必须面对观众的审视与评判,他们的言行举止包括发型与服饰,所有观众能听到、看到和感觉到的东西,均构成了系统而又立体的传播符号,并且通过电视媒介加以放大,其影响范围之广,具有不可调控性。因此,电视节目主持人必须时刻牢记自己的传播角色,恰到好处地运用语言和非语言传播技巧,在广大受众面前塑造良好的屏幕形象。这对电视传播业的发展有着积极的现实意义。关键词:主持人;传播技巧;双语一、双语节目主持人概念界定所谓汉、英双语播音主持是指电台、电视台等有声媒体通过播音员、主持人在节目中交替运用汉语和英语这两种规范的有声语言串联节目。我国比较有特色的汉、英双语主持方式体现在双语晚会、双语新闻、双语访谈、双语教学等节目中。我国具有较高双语播音主持能力的主持人有中央电视台的水均益、董卿、季小军等,凤凰卫视的许戈辉、陈鲁豫、陈晓楠等,以及阳光卫视的杨澜还有,下文提到的体育节目的部分主持人等等。二、双语主持人的把关作用双语播音主持不是简单复制西方或者东方的话语系统,而是在文化的净化、同化、抵御方面发挥“把关”作用。“把关人”理论是由美国社会心理学家、传播学四大先驱之一的卢因率先提出的。他指出:“信息传播网络中布满了把关人。”就电台、电视台而言,编辑、记者、播音员、主持人是第一把关人,责任编辑、制片人是第二把关人,编审、监制是最后的把关人。其中主持人既是媒介传播的“把关人”,又是编导创作意图的体现者和节目产品完成的终端,必须承担起媒介信息把关的责任:目前,世界范围内节目样式的互相学习和借鉴是一个普遍现象,对于双语节目的制作及主持来说,全盘的照搬和模仿必然会引发异国受众接受不了的现象,不加思索地粗略转化也可能产生水土不服的情况,这时候,就需要节目制作者及主持人发挥“把关”作用,既要放眼全球、紧随时代潮流、获取全球智慧,又要以一种求同存异的立场、批判的态度、开拓进取创新的精神、全面开放的思维观念对待和学习中国的文化价值观。汉、英双语播音主持是一种串联节目的方式,也是主持人综合能力的体现形式之一。任何能力的养成都不是一蹴而就的,就汉、英双语播音主持而言,要想在节目中恰如其分地做好汉、英双语的切换和配合,还需要研究者们不断地探究、创新、努力,更需要新闻工作者们以认真负责的态度、勤奋刻苦的作风、精益求精的精神从事双语播音主持工作。三、双语节目主持人非语言传播技巧1.身体语言一一一举止神态学举止神态学通常被称为身体动作或身体语言,最典型地包括面部表情(如眉毛、前额、眼睛、嘴等)、姿态和手势。因此,一个手势、一个令人吃惊的瞪眼,矜持的笑或是开怀的笑以及猛地一昂头等等,都是举止神态学的内容。最近有报道显示,婴儿和初学走路的孩子如果学了较多的手势,则会在将米更快地提高他们的阅读速度,在1Q测验中也会得分较高。因此,这种学习过程中的手势作用引起越来越多人的关注,可以说,有意识地使用多种交流渠道会让交流变得更加通畅。2.衣着和打扮人们通常会参照衣着和打扮来判断人的年龄、社会经济地位、教育水平、所属群体、运动天赋、个性和与他人的关系等。也就是说,人们的装饰能表示重要的非语言信息,穿着在给人形成第一印象时起到了极其重要的作用。喜欢穿什么样的衣服或是戴什么样的首饰,什么样的发型等,无不体现出电视主持人的外在风格和审美观念。对自己衣着和身体装饰的选择是否适合所主持的节目?在何种程度上的选择能够符合所要沟通对象的期望?别人会对自己产生什么样的第一印象等,都需要主持人认真对待。由于人们对他人的反应大都是基于他人外表的一种直观反应,因而在关系发展的早期,衣着和外表会影响到第一印象,并影响到他人对你是接受还是拒绝。此外,人们还更倾向于回应或模仿衣着得体的人,而不喜欢追随那些从衣着上就可以看出缺乏素养的人。四、基于解说的角度看文化价值观传播技巧与传播效果一一以从电视体育评论的变迁为主线(一)早期:20世纪60年代初至80年代末,“广播体”传播,代表人物:张之、宋世雄注重受众群体研究分析和意见反馈是老一代体育评论员的优点,同时他们积累了许多行之有效的经验。研究每场转播的比赛看点,最大多数观众的欣赏口味、观众对比赛项目的了解水平。这是由张之老师开创的,宋世雄、王泰兴等发扬光大的早期中国体育转播解说风格。他们是主要运用有声语言向受众发布、传达、介绍体育节目的传播者。它的首要任务是传声达义,让受众了解信总、增长知识。遵循播音传播规律,掌握播音基础理论,语言规范、准确、清晰、流畅。对情景再现、内在语、对象感、重音、语气、节奏等基本的内、外部语言表达技巧运用得当。另外,不能忽略对体育运动的关注、了解和兴趣的培养。毋庸置疑的是体育节目播音员第一位的是有声语言的表达水准,而非其它。1.传播技巧::广播体,较弱的符号能力符号能力是特定的传者或受者使用一定符号的熟练程度、水平或特色等。传者的符号能力越强,越能对受者产生作用和效果。早期的体育解说员从其解说对受众产生的作用和效果来看,无疑是比较弱的。当时的体育解说,是一种不讲求传受双方互动的“灌输式”解说。我国体育评论的开山鼻祖张之是广播体育转播的解说员。将中国体育转播风格发扬光大的宋世雄也在中央人民电台工作了20多年。其间从改革开放初期至20世纪80年代中期月七八年左右的时间是中央电视台和中央人民广播电台共同转播。由于中央级广电传媒的示范作用,反映在全国电视体育界说的形式上是一片高频男声,每分钟超过300字的语速:内容上是嘴跟着球跑,应用大量形象的语言去描述观众已经看到的比赛过程。例如1990年北京亚运会上宋世雄对一场足球比赛的解说:“伊朗队的4号队员在禁区线上将球断了下来,马上发动快速反击,4号将球传给8号中场队员,8号带球快速通过中场,8号传给11号,11号一脚远射,球进了!”由此可见我国电视体育转播评论工作受广播转播解说的影响极大。张之的解说特点是“打机关枪”,京腔京味、音频高、语速快。体现出了中国传统体育转播的解说风格,在语言面貌上是积极向上的、充满创作激情的。是用圆润的声音、清晰灵动的口齿来传情达义的。宋世雄1997年就体育界说问题接受《中国体育报道》节目采访时说:“体育界说声音要高一点,为什么?现场乱,声音高了穿透力就强,观众就能听清。语速要快一些,为什么?只有快一点才能跟上比赛节奏,说话慢就不能当一个好的评论员。”2.传播效果:体育解说员仅仅充当了受众的眼睛,而没能充当受众的大脑。从他们身上,受众满足的是对体育竞技场上瞬息万变的动态把握,在大多数人无法详细观赏体育比赛的时候,让受众满意的就是他们那种极快的解说语速。那个时候由于电视节目的时效性差,受众习惯于将张之、宋世雄等解说员看成是绝对的权威。但是,从提高受众体育欣赏水平的角度来说,早期的这种“广播体”解说方式显然不能满足这一要求,解说员只是充当了受众的眼睛,将受众看得到的和看不到的图像信息及时传递给受众,而没有能够帮助受众对比赛进行深层次的、专业性的思考,在介绍比赛相关背景知识,拓展受众视野和推动体育运动发展方面还存在着极大的不足。(二)中期:20世纪80年代中期至90年中期,“幽默语录”体传播,代表人物:韩乔生、孙正平20世纪80年代中期在中央电视台成名的体育转播解说员是韩乔生和孙正平。他们解说风格的形成,经历了一个由模仿到形成,由自发到自为的过程。最初的韩乔生、孙正平几乎是张之、宋世雄的翻版,刻意的继承与模仿前人,他们成名于“打机关枪、看图说话”的传播方式,也没落于这种传播方式。可以说,他们处在早期“广播体”解说方式和后期“专业体”解说方式的过渡期,在他们后期的体育转播中可以看出想要摆脱前人影响,加入“评论”成分的痕迹。但是,专业




请如实的对该文档进行评分-
-
-
-
-
0 分